- 歌曲
- 时长
简介
《中国音乐地图》之听见系列缘起 在快速发展的时代中国,我们得到了许多,也失去了许多。得到了经济发展、科技、便捷带来的福利,也失去了那些极其珍贵的原本不该失去的,比如母语,比如传统文化、传统音乐。那些妈妈教给我们的,奶奶、外婆教给我们的母语,以及一首首世代相传的古老的歌谣。 这些母语和歌谣有着家族的民族的深刻记忆,曾世世代代相传,直到传到我们手里。被时代遗忘,被我们遗弃,冷漠的任其消失,以过时没有流量的名义淘汰,无论曾经历千年、百年,多少风雨,即将遗失在我们手里。 我们对这个世界对自己的民族到底是贡献还是犯下过错,有多少遗憾缺失?需要从行动中解答。我想,从我做起,以一个普通音乐人的力量,以每个人的力量,将会汇集成河流,流入大海,让这些古老的语言和歌谣得以传承,直到生生不息! 叶云川 .瑞鸣音乐制作人 2020年8月16日 中国音乐地图 用音乐找回民族的记忆,从母语中寻找生命的缘起 音乐,可以说是人类最初的母语。它先于语言而生,诞生于最天然的心跳、身体运动的节律、胸腔与喉管的震动、原始的情感和万物之间流淌的声音。一个民族可能没有文字,但绝不会没有音乐,而它也是一个民族传统文化与风貌的最忠实的记载与反映,如一条鲜活血脉,源源不断输送着一个民族扎根所在的那片地层与地域的养分,和难以言状的印记。 在漫长的岁月里,我们失落了太多的记忆,然而从未有哪个时代,我们遗失得像今天这样迅速和难以挽回。可是当那些被一代代传唱、甚至历经千百年不衰的乐曲歌谣响起,一应模糊难辨、遥远难追的习俗传统、风土人情、文化面孔乃至自然风貌,便被重新唤醒,变得鲜活而清晰。这些歌谣,在今天面临岌岌可危的失传境况。因而瑞鸣对这些音乐进行采风式的收集、整理并录制,以国际级制作要求和水准,到当地民族文化之中广泛采撷、拾取那些最原汁原味、也最弥足珍贵的声音,来唤起亲切的民族记忆,并藉由音乐重连那与自然、与生命的脐带。 一种音乐地理的表达探索 地图所对标的风貌,旋律所触达的基石 对于中国音乐来说,五千年文化,九百六十万平方公里,五十六个民族,数百种民族乐器,近千种戏曲剧种,构成了太过庞大而丰富的音乐体系,想要领略中国音乐的全貌,或找寻进入这个音乐世界的门径,不是一件容易的事。 在经历16年民族音乐与世界文化的融合探索后,瑞鸣音乐发起“中国音乐地图”计划,并得到国家艺术基金资助。用地图的方式,对中国音乐整体尝试进行一种系统性的整理和表达,令本土也令国际上的每个人,能在地图索引中畅游中国音乐时空,藉由一首首乐曲,叩启地域风情,并被音乐引领着,溯洄于久远的历史河床,更容易也更立体地感受这浩瀚又神秘的音乐世界。 源于梦想和执着。2019年,瑞鸣团队在制作人、音乐总监叶云川的带领下,在录音大师李大康老师的指导下,走过全国十余省,在各地寻找到音乐厅、剧院等场地,运用世界级录音设备,以极高采样频率,录制下每个民间音乐人细微情感、呼吸和演奏演唱时的心跳,每一次瞬间的感动。本次实地录制历时近90天,参与采录的民间音乐人约580人,参与录制的演奏者中,有各级非物质文化遗产传承人,诸如罗凤学、张顺英、边巴扎西等,亦有常年巡回世界演出的民乐艺术家赵家珍、郭雅志等。涵盖汉族、蒙古族、藏族、维吾尔族、哈萨克族、壮族、白族、彝族、朝鲜族等近40个民族,精心录制音乐1036首,涉猎西安鼓乐、江南丝竹、智化寺京音乐等百余流派的精选民族音乐曲目,包含传统音乐名曲诸如《昭君出塞》《出水莲》《高山流水》等曲目,也有如《格萨尔王传》《江格尔》《玛纳斯》等少数民族音乐史诗。体裁涉及少数民族宫廷音乐、山歌、牧歌、渔歌、劳动号子、戏曲、说唱、器乐独奏合奏等多种形式;使用传统乐器多达213种,采集文字资料近30万字。 大者见大,微者见微 瑞鸣音乐17年历程,试图以微薄之力,在一步一个脚印的采风中重绘华夏音乐版图。这既是一桩很宏观的事,承载的不止是广袤的土地,它有波澜壮阔的民族记忆,大开大阖的历史时空,乃至风姿百态的不尽河山……然而它同时又非常幽微和细密,音乐能带领我们抵达多么细节而层次丰富的体验?一个地域的气候、地貌、自然物宜,一个民族的性情、风俗和古老的信仰传说,一个个体的情感、故事与生活场景……它们都在音乐中自然流淌,对有心人娓娓诉说着。 而就这个音乐项目本身而言,它同样是当下的又是历史的,是宏大的又是细微的。我们用当代世界最前沿的技术手段,保存最传统和原生的音乐资料,尽可能追求极致的专业和每一处细节上的考究,来完成一件宏大而规模化的事情,并令它具备一个国际性的视野和传播效力。 制作人、音乐总监叶云川,是享誉国际的著名音乐品牌瑞鸣音乐创始人,所制作的音乐曾获得国内外160余个奖项。录音指导李大康老师,是中国传媒大学教授、国家一级录音师、中国录音师协会理事。除李大康老师外,参与录制的录音师近二十人,包括鹿楠楠、曹勐、杨震、张正地、陶煦等录音师。为更好地传播民族文化,除完成了1036首乐曲录制外,项目全程以4k的精度三机位录制而成视频素材总时长约17000分钟,拍摄图片万余张,充分展现各民族音乐人个性特征、乐器的历史沧桑变化以及创作过程自由交流表达、传统敬业的精神,并将制作成1000条与乐曲、歌曲对应的音乐视频,以及符合民族气质的高品质数字音乐、唱片及书籍,传播到世界。 以国际级制作水准,记录最传统的声音中国 传统需要传承,文化需要发扬,民族的需要走向世界,传播就是民族音乐最好的保护方式。瑞鸣音乐将本次录制作品以高品质数字化制作、保存及国际化推广,建立起系统而立体的、兼具宏观与细微的中国音乐地图系列,以向世界提供认识、感受中国音乐独特魅力的索引指南,也为民族留存一份满载着记忆和故事的珍贵语本,提供了解并理解传统中国的音乐系统资料,为后世留下可供无限浏览的民族深刻记录。 驰骋于马鸣风啸的北方草原 领略悠悠天地间的壮美传奇 ——听见内蒙古 自中原大地一路向北前行,踏上一块广袤无垠的神秘高原。蓝天白云下,如同连绵起伏的绿毡毯般,向着地平线延伸的边疆草原,是举世闻名的风景画面。追逐呼啸的北风,在壮阔天地间嘶鸣驰骋的骏马,又曾令多少边塞诗人,在古老遥远的时光中,写下震撼人心的苍凉辞韵。蒙古族的先民在这里诞生,并延续着逐水草而居的游牧生活方式。从东北端的呼伦贝尔,到西南侧的阿拉善,星罗棋布的草原、荒漠、高山、湖泊……见证金戈铁马的英雄史诗,传颂世代相承的凄美故事。内蒙古,它是蒙古族人民与自然万物和谐共生的家园,也是每一个向往心灵自由的天涯游子的精神故乡。 成群结队的牛羊,奔跑在晨光中生机盎然的草场。南归的鸿雁,穿过暮色中沙尘飞扬的大漠。当月朗星稀的夜晚降临,炽烈摇曳的篝火,在洁白的蒙古包旁被点燃。盛满马奶酒的盅碗,在牧人们的手中被郑重地传递。随之响起的,还有与洒脱动感的踏舞交相辉映的动人琴声,以及回荡在远山的怀抱中的酣畅歌谣。自远古时代以来,在这片拥有壮丽风光的土地上,充满浓厚草原气息的音乐,便是蒙古族人民游牧生活中不可或缺的一部分,是他们豪迈而又深沉多情的民族性格的表达,也是他们面对着北国严酷的自然气候以及命运中的重重苦难时,仍旧坚毅地渴望自由与幸福的心灵慰藉。 一曲开阔绵长的长调,自茂盛生长的蒿草深处扑面而来,倾诉对白发苍苍的额吉阿爸的思念。质朴轻快的短调,飞扬在流动的蓝天白云下,对身处远方的恋人,表白炽热而感伤的爱恋情怀。古老而粗粝的呼麦,感恩安身立命的土地,体悟周而复始的长生天与生命的奥秘。雄浑而庄重的潮尔道,献予被视为精神象征的圣主成吉思汗,缅怀这位绝代天骄率领千军万马立下的伟大战绩。一人一琴漂泊四方,落座即唱的乌力格尔,则在由高旷的天空和苍茫的原野所构成的布景中,传唱着数不清的传奇故事。典雅庄重的阿斯尔,带人重回元大都富丽堂皇的宫阁楼宇,感受蒙古族宫廷宴乐的纯正风貌。而点缀在这些多元多彩的歌乐中的马头琴、潮尔、四胡、火不思等传统乐器,则以满载塞外风情的优美乐音,为人们带来辽远悠长的听觉感受。 乘上矫健奔行的马儿,在蒙蒙细雨中,掠过风吹草低见牛羊的幽旷山野。拉起醇美的马头琴,在静谧的满天星空下,以深情的弦音送去浮想联翩的梦境。是诗意盎然的草原牧歌,是相隔遥远的恋人之间的深切呼唤,是月夜戍边的苍凉胡笳,是边塞烽烟中擂动的战鼓,是悠悠天地间的壮美传奇。 马头琴 马头琴是蒙古族极具代表性的拉弦乐器,琴身为木制梯形,拥有两根弦,因琴柄通常雕刻为马头形状而得名。在蒙古族的民间传说中,最初的马头琴,是一位牧民为怀念死去的小马,用其骨骼和毛发制成的。元朝时期,马头琴逐渐成为了宫廷音乐的主要演奏乐器。在北方草原上,马头琴常作为蒙语说书、长调歌曲和舞蹈的伴奏乐器使用。传统的马头琴,经过乐器制作者的改良后,音量和音域都显著扩大,成为蒙古族音乐中最具代表性的民族乐器。 潮尔 潮尔,在蒙古语中为“共鸣”之意,是一种古老的双声部弓弦乐器。元朝时期,潮尔已经流传于科尔沁草原,常常作为伴奏乐器出现在庆典、婚宴、那达慕大会,以及英雄史诗的说唱中,并成为宫廷音乐的主要演奏乐器之一。其琴头为长方形,琴箱的形态各异,采用羊皮、马皮,或牛皮蒙面,琴头通常雕刻为马、鹿等动物的造型,琴弦与琴弓用马尾做成。 曲目简介: 天上的风 The Wind in the Sky 民间乐曲 体裁:科尔沁宴歌 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 马头琴:朝克 此曲源自一首古老的科尔沁宴歌,即蒙古族人民在举办宴席或饮酒时为助兴而唱的歌谣。醇美细腻的马头琴弦音,演绎着悠远而辽阔的曲调,仿佛在那蔚蓝的天空中缓缓流动的云朵一般,为聆听者带来心旷神怡的听觉感受,也传达着蒙古族人民从容豁达的生活哲理。时光流逝,彩云易散,生命如同掠过天际的清风而难以永恒,所以要趁着青春年少,享受美好生活,追寻闪耀的梦想。 小情人 洪格莱波尔 Little Lover . Hongdelai Boer 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古赤峰 潮尔:海日罕 这首潮尔独奏曲,演绎的是流传于赤峰地区的民歌曲调,表现了一位蒙古族青年对心爱姑娘的思念之情。古老的潮尔琴,在清冷的月光下,伴随呜咽的晚风,演奏着满载回忆与牵挂的浓情弦音。在耸立着红色花岗岩石山,遍生着繁茂的柳树林的这片土地上,又曾经有多少的青年男女,在幽深的夜色中,将心中燃烧的爱情的烈火,寄托于这首优美动人的歌谣,哀叹着旧时代中有情人相爱却无法相守的凄楚命运。 走马 The Walking Horse 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古锡林郭勒 马头琴:朝克 这首由马头琴演奏的民间乐曲,描绘了一对父母为远去求学的儿子送行时的场面。夹杂着大量装饰音的自由舒展的旋律,模仿着骏马的各种步态,使人联想起那匹轻快地奔行在草原上的,承载着少年的梦想和父母的期盼的红走马。宽厚醇美的马头琴,最后以情意绵绵的悠长乐声结束全曲,仿佛是父母对儿子的谆谆嘱托:无论求学的路途多么艰苦遥远,也不要失去自己的信心。 嘎达梅林 The Youngest Meilin 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 潮尔:朝克 这首由潮尔独奏的乐曲,源自蒙古族的同名长篇叙事民歌,讲述了1929年率众起义,反抗封建王爷和反动军阀的传奇英雄嘎达梅林的事迹。嘎达梅林本名为那达密德,其称号中的“嘎达”是最小的意思,“梅林”则是他在王府担任的官职名称。“嘎达”在蒙古语中意指家中最小的兄弟,“梅林”则是当时其所担任的官职。潮尔以浑厚低沉的弦音,演绎宽广豪迈的曲调,描绘着英雄崇高的形象,也表达着蒙古族人民对英雄的真挚怀念。这感人肺腑的英雄传奇,将伴随那自由自在飞翔的鸿雁,在广袤的大草原上永远流传下去。 天边圆溜溜的山峰 本宾锡勒 The Round-shaped Mountains on the Horizon . Benbin Xile 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古赤峰 马头琴:朝克 这首在赤峰地区经久流传的民间乐曲,经常在蒙古族的婚礼上被演奏,音乐学界将其调式称为“古科尔沁”调式。标题中的“本宾锡勒”,应是指原始版本中新娘的故乡,在此曲的某些带歌词的版本中,也被称为“天边圆溜溜的山峰”。在黑夜中,点亮熊熊燃烧的篝火,让低回宛转的马头琴弦音,穿行在盛满烈酒的杯盏碰撞声中,映衬着送女出嫁的父母的盈盈泪光,以深沉浓郁的思念,悸动聆听者心中深藏的回忆。 波茹莱 蒙古摇篮曲Bo Ru Lai 民间乐曲 体裁:摇篮曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 马头琴:海日罕 用那坚实的山顶木为我制作摇篮的父亲, 在严冬的寒冷中给予我温暖体贴的母亲, 额吉达阿吉达, 波茹莱别哭泣, 妈妈还在呢。 摘下山下的菊花插在她的小辫子上, 放下手头的针线活陪他尽情地玩耍, 额吉达阿吉达, 波茹莱别哭泣, 妈妈还在呢。 三套马车走的欢走到河滩总要陷, 三岁的孩儿波茹莱离开母亲总孤单, 额吉达阿吉达, 波茹莱别哭泣, 妈妈还在呢。 这首马头琴独奏曲,使用了一首科尔沁叙事民歌的旋律。原曲诞生于1930年代,讲述着失去父母的十五岁少女玲姬,哄一岁的弟弟波茹莱入睡的场面,并因曲调本身的舒缓节奏,而作为摇篮曲盛传于当地。马头琴轻轻吟唱柔美伤感的旋律,令人联想起静谧的月光下,独自照看年幼弟弟的少女玲姬,坚强而充满关爱的姿态。此刻,在这抚慰心灵的悠扬琴声中,感怀成长的得之不易,回望童年的温情时光。 乌云山丹 Wuyun Shandan 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 潮尔:朝克 这支在科尔沁草原上广为流传的曲调,讲述了少女乌云珊丹与同村的青年金平深深相爱,却由于旧俗礼教的束缚,而被另嫁他人,无缘与情郎相爱相守的悲剧故事。如同苍翠欲滴的松树,映照着温暖太阳的光彩。如同娇艳的山丹花,映照着潋滟湖水的光彩。俏丽的乌云山丹姑娘,也映照着金平哥哥那颗赤诚的心所焕发出的炽热光彩。潮尔以颤动的双弦,鸣奏出柔和而哀婉的双声部旋律,仿佛是恋人之间真情流露的依依惜别,在苍茫的夜空下,留下连绵不绝的离愁情思。 云良 Yun Liang 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 马头琴:朝克 这首民间乐曲,取材自清朝光绪末年出生于蒙古草原的少女云良的真实故事。17岁的云良,随父母到京城拜佛的时候,不幸被满清贵族强迫为妾。相传此曲就是由云良本人在京城的宅院中创作的。马头琴以质朴的音色,缓缓奏出这一曲哀婉缠绵的悲歌,细致入微地描绘出云良纯真美好的形象,以及她纵使坐上八台轿子游逛京城也无法疏解的沉郁心情。春去春回,万物再度茂盛地生长。而少女云良对父母的苦楚思念,唯有寄托于那盘旋鸣唱的鸟儿,飞过院墙,飞向千里之外的家乡。 桔花 Ju Hua 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 潮尔:朝克 此曲标题中的桔花,原本是一位可爱动人的蒙古族姑娘的名字。在桔花姑娘出嫁时的酒宴上,一位爱慕她却未能表白心迹的青年,便是以这支沉郁而伤感的曲调,表达出自己内心深处的遗憾与不舍。粗糙的琴弓,在潮尔的丝弦上自由而舒缓地移动着,让流泄的缠绵乐音,勾勒出错失所爱的蒙古族青年的复杂心境。望着曾经朝思暮想,如今将远嫁他乡的姑娘,饮下杯中的烈酒,而曾经涌动于黑夜中的那份炽热情感,将被永远地封存心里。 达那巴拉和金香 Dana Bala 民间乐曲 体裁:叙事诗歌 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 马头琴:海日罕 此曲来源于一首著名的蒙古族民间叙事诗歌。自幼一起放牧,并逐渐发展为恋人的达那巴拉和金香,相约将在入伍的达那巴拉回乡探亲时结为夫妻。然而达那巴拉却因枪法出众而不被允假,以至三年未归。苦等情人未果的金香,终被父母另嫁他人。为返乡而逃出兵营的达那巴拉,得知了金香的婚讯,悲伤至极,最终被仇人趁机杀害。由马头琴奏出的凄美曲调,赞颂着男女主角不畏艰难险阻追寻真爱的勇气,也叹息着他们身处乱世之中无法自控的悲惨命运。这出曾经感动过无数蒙古族人的爱情悲剧,此刻以纯挚动人的情感力量,超越了地域与文化的隔阂,使聆听者潸然泪下。 苍天般的圣主 The Empyreal Holiness 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 潮尔:海日罕 此曲中,由潮尔所演绎的古朴旋律,来源于一首科尔沁长调民歌。沧桑悠长的弦音,娓娓讲述着被尊号为“成吉思汗”的元太祖铁木真,以过人的军事、政治才华,统一蒙古诸部,建立蒙古帝国,并率领金戈铁马征战于欧亚大陆的伟大功绩。千年的时光转瞬即逝,唯有澄净的天空下覆盖着琉璃瓦的白色衣冠冢,和世代相传的深情歌谣,记录着苍茫草原上雄浑壮阔的历史传奇,以及蒙古族人民对这位如神祗般的英雄的崇敬与赞颂。 花牛犊 金珠日玛 The Colorful Calf . Jinzhu Rima 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 马头琴:朝克 这首民间乐曲,源自一位牧民为早逝的妻子金珠日玛所唱的悼歌。棕色的花牛犊,在围栏中哞哞哀叫。被金珠日玛抛下的一双年幼的女儿,日日夜夜因想念母亲而潸潸哭泣。马头琴演绎的悠长而凄婉的曲调,如同掠过悠悠蒿草间的苍凉风声,诉说着丈夫与女儿们对去世的母亲的悲切追念,聆听者也不禁为之黯然神伤。 摇德拜阿斯尔 Yaodebai Asier 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古察哈尔 察哈尔黑力:海日罕 “阿斯尔”,是蒙古语中“阿斯如温得尔”的口语简称,原意是“极高的”,现指源自元代蒙古族宫廷宴乐,并传承至今,广泛流传于锡林郭勒察哈尔地区的一种传统器乐曲。最初的“阿斯尔”,大多改编自用于歌颂圣主成吉思汗的丰功伟绩,或感恩天地、父母的歌曲,常被用作宴会的开场曲或演出的间奏曲。 察哈尔黑力,则指常见于锡林郭勒察哈尔地区的一种正五度定弦马头琴。通过正五度定弦泛音演奏法奏出的充满悠悠古韵的弦音,在那悠远的时光中,曾经回荡在原野上傲视苍穹的敖包群间,穿行在富丽堂皇的宫阁楼宇中,在多少盛大的婚礼酒席上伴随着起落不息的动人歌声。在多元交融中形成的察哈尔音乐文化,便是经由蒙古族人的世代相承,在广袤的大草原上辗转流传了数百年。 龙梅 Long Mei 民间乐曲 民族:蒙古族 地区:内蒙古科尔沁 潮尔:朝克 此曲诞生于20世纪40年代前郭尔罗斯旗,随后盛行于内蒙古东部地区。由潮克演绎的深沉悠长的曲调,讲述了一个曲折而哀婉的爱情故事。因美丽聪慧而远近闻名的少女冬梅,与邻村青年相爱,却由于父亲早逝,母亲被媒婆蒙骗,而被迫与意中人分离,被嫁给了有钱人的智障儿子,最终因婚姻不幸而抑郁而终。循环往复的凄美旋律,在苍茫草原的无边夜色中弥久不散,仿佛是少女冬梅对自己的命运发出的一声悲叹,也使聆听者体会到旧时代的包办婚姻为青年男女带来的巨大痛苦。 录制成员: 制作/音乐总监:叶云川 录音指导:李大康 音乐统筹:白雪峰 录音:曹勐 混音:鹿楠楠 录制统筹:蓝宁飞 录音助理:周劼 录音剪辑:黄子瑞 摄影:YC 录音地点:内蒙古自治区呼和浩特 录音时间:2019.08 17-2019.08.21 制作成员: 出品人:丁磊 叶云川 音乐资料校对:杨玉成、包青青 中文文案:赵子涵 英文文案:朱怡雯 文案统筹:魏娉婷 字体提供:仓耳字库 出品:瑞鸣音乐 鸣谢:国家艺术基金