Normal Red

Normal Red

  • 流派:Pop 流行
  • 语种:韩语
  • 发行时间:2021-07-26
  • 类型:EP

简介

[따스하게 묻어들지만 왠지 모를 서글픈 사랑이야기, 'Normal Red'] 虽然感觉很温暖但莫名觉得悲伤的爱情的故事 배우 전소민과 싱송라 최보통의 두번째 콜라보레이션이다. 사랑에 관한 짧은 이야기 '사랑해' 와 '로맨틱' 这是演员全昭旻和创作型歌手崔宝通的第二次合作 关于爱情的简短故事‘我爱你’和‘浪漫’ 사랑에 관하여 문학적으로 잘 풀어낸 '사랑해' 와 꽁냥꽁냥 현실 연애, 현실의 낭만을 묘사한 '로맨틱' 의 가사들이 인상적이다. 关于爱情从文学的角度完美诠释了《我爱你》和现实中卿卿我我的恋爱。 描写现实浪漫的《浪漫》,其中的歌词令人印象深刻 이번 앨범에서도 음악 프로듀서 '송준호'와 '코린', 기타리스트 'Casey' 가 참여하여 음악적인 퀄리티를 높여주었다. 보컬에서는 최보통 앨범에서 자주 등장하는 '미묘'와 소소한 콜라보로 함께 활동하고 있는 '코린' 이 참여하였다. 音乐制作人宋俊浩和Corin,吉他手Casey也都参与了这次的专辑制作并提高了音乐质量。 主唱的话就由经常出现在崔宝通专辑里的美妙和一起开展活动的Corin来担任。 두번째 앨범 소재로 '옷들의 춤'을 작가 이채원씨(@cosmiclama)께서 표현해 주었다. 第二张专辑是由‘翩翩起舞’为素材,出自作家李彩媛(@cosmiclama)之手。 전체적인 재즈발라드의 느낌이 묻어 있는 앨범으로, 배우 전소민 씨의 나레이션이 거의 압도적으로 시작되는 앨범이다. 这张专辑整体上就带有爵士情歌的感觉 以演员全昭旻的旁白开始的专辑 배우가 가진 에너지의 힘이 너무나 절실하게 느껴지는 앨범이다. 나레이션으로 스토리를 풀어내니 앨범 전체의 흡입력이 완성되어 지는 것 같다. 这张专辑让人切实感受到演员所拥有的力量 通过旁边讲述故事完成整张专辑的吸引力 아래는 최보통의 앨범 작업기이다. 下面是崔宝通制作专辑的日记 'Normal Red' 는 '사랑' 에 관한 이야기예요. '사랑'은 모든 예술 작품의 간절한 소재로 수많은 은유가 되고, 직접적인 현실이 되어 우리와 항상 함께 있죠. 'Normal Red’是关于‘爱情‘的故事 ‘爱情’是所有艺术作品里渴望的素材并转变为无数的隐喻 因为是很直接的现实所以一直围绕着我们每个人的身边 사랑은 항상 어렵고, 기쁨과 동시에 사랑이 던지는 아련함이 있어요. 爱情总是很难 在喜悦的同时还有爱情本身所带来的朦胧感 많은 이들이 이 시 '사랑해'를 읽고 따스하고 아름답다고 느꼈는데, 이 시가 저는 너무 아프다고 느껴졌어요. 很多人读完《我爱你》这首诗之后就就得特别温暖又美好 但这首诗让我觉得很痛 문학적으로 너무 완성된 형태의 시라고 생각하는데, 기쁨과 슬픔, 따스함과 차가움, 위로와 아픔, 고백과 권태가 모두 느껴졌기 때문이예요. 그걸 직접적으로 얘기하지 않아서 더욱 그렇죠. 我认为这是一首在文学角度上完成的作品 因为能够直接感受到喜悦,悲伤,温暖和冰冷,安慰和痛苦,告白和倦怠的感情 因为没有直接坦白的说出来反而让人觉得更加心痛 '부딪혀 아파도 우리는 우리를 붙들고 갈 수 있을지 몰라' 의 구절에서 마음이 너무 아팠던 것 같다. “即使互相碰撞的很痛也无法知晓我们是否能够紧紧的握住彼此的手一起走下去”这句话让我觉得非常心痛。 그래서 뭔가 따스한 느낌의 곡을 쓰고는 계속 슬프게 불렀던 것 같아요. 수백번 불러도 따스한 느낌이 안나서 계속 고민했는데, 결국 그렇게 제가 뱉은 사랑해는 아련하고 쓸쓸한 것이었습니다. 따스하게 하려 할수록 더 그렇게 된 것 같아요. 因此就算写了一首温暖的歌曲但唱起来就让人觉得莫名悲伤 即使唱了数百遍也表达不出温暖的感觉,让我感到十分苦恼,最终我表达出来的爱情是朦胧而又凄凉的感觉。就感觉我越想做表现出温暖的感觉就越会那样。 앨범 내내 계속 같은 말은 하게 되는데, 소민씨의 글이 정말 가치있고, 문학적으로 아름다운 것 같아요. 그래서 계속 읽다보면, 어느 순간 그 글에 맞는 멜로디들이 찾아오게 되었던 것 같네요. 在专辑里一直在说同样的话 我觉得全昭旻的文字非常有价值,从文学角度来说也很优美 所以在读的时候你会突然发现在某个瞬间 旋律就自己找上门来了 사랑이 힘드실때 많이 들어 주세요. 如果觉得爱情让你感到疲倦的话请多多收听这首歌曲吧

[更多]