- 歌曲
- 时长
简介
《中国音乐地图》之听见系列缘起 在快速发展的时代中国,我们得到了许多,也失去了许多。得到了经济发展、科技、便捷带来的福利,也失去了那些极其珍贵的原本不该失去的,比如母语,比如传统文化、传统音乐。那些妈妈教给我们的,奶奶、外婆教给我们的母语,以及一首首世代相传的古老的歌谣。 这些母语和歌谣有着家族的民族的深刻记忆,曾世世代代相传,直到传到我们手里。被时代遗忘,被我们遗弃,冷漠的任其消失,以过时没有流量的名义淘汰,无论曾经历千年、百年,多少风雨,即将遗失在我们手里。 我们对这个世界对自己的民族到底是贡献还是犯下过错,有多少遗憾缺失?需要从行动中解答。我想,从我做起,以一个普通音乐人的力量,以每个人的力量,将会汇集成河流,流入大海,让这些古老的语言和歌谣得以传承,直到生生不息! 叶云川 .瑞鸣音乐制作人 2020年8月16日 中国音乐地图 用音乐找回民族的记忆,从母语中寻找生命的缘起 音乐,可以说是人类最初的母语。它先于语言而生,诞生于最天然的心跳、身体运动的节律、胸腔与喉管的震动、原始的情感和万物之间流淌的声音。一个民族可能没有文字,但绝不会没有音乐,而它也是一个民族传统文化与风貌的最忠实的记载与反映,如一条鲜活血脉,源源不断输送着一个民族扎根所在的那片地层与地域的养分,和难以言状的印记。 在漫长的岁月里,我们失落了太多的记忆,然而从未有哪个时代,我们遗失得像今天这样迅速和难以挽回。可是当那些被一代代传唱、甚至历经千百年不衰的乐曲歌谣响起,一应模糊难辨、遥远难追的习俗传统、风土人情、文化面孔乃至自然风貌,便被重新唤醒,变得鲜活而清晰。这些歌谣,在今天面临岌岌可危的失传境况。因而瑞鸣对这些音乐进行采风式的收集、整理并录制,以国际级制作要求和水准,到当地民族文化之中广泛采撷、拾取那些最原汁原味、也最弥足珍贵的声音,来唤起亲切的民族记忆,并藉由音乐重连那与自然、与生命的脐带。 一种音乐地理的表达探索 地图所对标的风貌,旋律所触达的基石 对于中国音乐来说,五千年文化,九百六十万平方公里,五十六个民族,数百种民族乐器,近千种戏曲剧种,构成了太过庞大而丰富的音乐体系,想要领略中国音乐的全貌,或找寻进入这个音乐世界的门径,不是一件容易的事。 在经历16年民族音乐与世界文化的融合探索后,瑞鸣音乐发起“中国音乐地图”计划,并得到国家艺术基金资助。用地图的方式,对中国音乐整体尝试进行一种系统性的整理和表达,令本土也令国际上的每个人,能在地图索引中畅游中国音乐时空,藉由一首首乐曲,叩启地域风情,并被音乐引领着,溯洄于久远的历史河床,更容易也更立体地感受这浩瀚又神秘的音乐世界。 源于梦想和执着。2019年,瑞鸣团队在制作人、音乐总监叶云川的带领下,在录音大师李大康老师的指导下,走过全国十余省,在各地寻找到音乐厅、剧院等场地,运用世界级录音设备,以极高采样频率,录制下每个民间音乐人细微情感、呼吸和演奏演唱时的心跳,每一次瞬间的感动。本次实地录制历时近90天,参与采录的民间音乐人约580人,参与录制的演唱、演奏者中,有各级非物质文化遗产传承人,诸如罗凤学、张顺英、边巴扎西等,亦有常年巡回世界演出的民乐艺术家赵家珍、郭雅志等。涵盖汉族、蒙古族、藏族、维吾尔族、哈萨克族、壮族、白族、彝族、朝鲜族等近40个民族,精心录制音乐1036首,涉猎西安鼓乐、江南丝竹、智化寺京音乐等百余流派的精选民族音乐曲目,包含传统音乐名曲诸如《昭君出塞》《出水莲》《高山流水》等曲目,也有如《格萨尔王传》《江格尔》《玛纳斯》等少数民族音乐史诗。体裁涉及少数民族宫廷音乐、山歌、牧歌、渔歌、劳动号子、戏曲、说唱、器乐独奏合奏等多种形式;使用传统乐器多达213种,采集文字资料近30万字。 大者见大,微者见微 瑞鸣音乐17年历程,试图以微薄之力,在一步一个脚印的采风中重绘华夏音乐版图。这既是一桩很宏观的事,承载的不止是广袤的土地,它有波澜壮阔的民族记忆,大开大阖的历史时空,乃至风姿百态的不尽河山……然而它同时又非常幽微和细密,音乐能带领我们抵达多么细节而层次丰富的体验?一个地域的气候、地貌、自然物宜,一个民族的性情、风俗和古老的信仰传说,一个个体的情感、故事与生活场景……它们都在音乐中自然流淌,对有心人娓娓诉说着。 而就这个音乐项目本身而言,它同样是当下的又是历史的,是宏大的又是细微的。我们用当代世界最前沿的技术手段,保存最传统和原生的音乐资料,尽可能追求极致的专业和每一处细节上的考究,来完成一件宏大而规模化的事情,并令它具备一个国际性的视野和传播效力。 制作人、音乐总监叶云川,是享誉国际的著名音乐品牌瑞鸣音乐创始人,所制作的音乐曾获得国内外160余个奖项。录音指导李大康老师,是中国传媒大学教授、国家一级录音师、中国录音师协会理事。除李大康老师外,参与录制的录音师近二十人,包括鹿楠楠、曹勐、杨震、张正地、陶煦等录音师。为更好地传播民族文化,除完成了1036首乐曲录制外,项目全程以4k的精度三机位录制而成视频素材总时长约17000分钟,拍摄图片万余张,充分展现各民族音乐人个性特征、乐器的历史沧桑变化以及创作过程自由交流表达、传统敬业的精神,并将制作成1000条与乐曲、歌曲对应的音乐视频,以及符合民族气质的高品质数字音乐、唱片及书籍,传播到世界。 以国际级制作水准,记录最传统的声音中国 传统需要传承,文化需要发扬,民族的需要走向世界,传播就是民族音乐最好的保护方式。瑞鸣音乐将本次录制作品以高品质数字化制作、保存及国际化推广,建立起系统而立体的、兼具宏观与细微的中国音乐地图系列,以向世界提供认识、感受中国音乐独特魅力的索引指南,也为民族留存一份满载着记忆和故事的珍贵语本,提供了解并理解传统中国的音乐系统资料,为后世留下可供无限浏览的民族深刻记录。 长白山下,多姿多彩的朝鲜族音乐风情 ——听见延边 在华夏版图的东北角,有一块辽阔肥沃的黑土地。白雪皑皑、银装素裹的冬日中,闪烁着七彩光芒的冰灯,与排排悬挂的大红灯笼,是这片质朴而热烈的土地带给世人最具代表性的印象。转瞬即逝的春天,在崇山峻岭间盛放的野生杜鹃花;清凉舒爽的夏日,原始森林映入眼帘的盎然绿意;迎接金色丰收的秋季,涌动的稻浪和飘红的枫叶;更是唤起人们对这片土地的憧憬与向往。而在这由黑龙江、辽宁、吉林三省联结而成的东北地区,更深藏着一方拥有浓郁而别致的民族文化风情的秀美水土,那便是身为中国最大的朝鲜族聚居地的延边。 让我们踏着轻快欢乐的脚步,走入吉林省的东部边疆地带,赞叹雄伟壮阔的长白山怀抱中如诗如画的绮丽风光,感受朝鲜族民俗文化与中原文化交汇融合而成的蓬勃质朴的音乐气韵。盛行于这片千里沃野的,被视为二胡前身的奚琴、仿照中国筝制成的伽倻琴、仿照古琴制成的玄琴,以及源自丝路胡乐的筚篥等乐器,共同反映出自汉代以来中原音乐文化在朝鲜半岛的广泛传播,以及其对当地宫廷、民间的深刻影响。诞生在印度,隋唐时期被用于宫廷宴乐,最终作为朝鲜族代表性乐器而闻名于世的长鼓,则以被称为“长短”的传统韵律,伴随着令人心潮澎湃的歌舞,展现着爽朗潇洒与含蓄深沉并存的民族性格。 纷繁绚烂的民族乐器,以穿越漫漫时光而来的悠远音韵,装点世代流传的古老歌谣。发源于唐宋游艺活动的“打令”,以抑扬顿挫的歌声,抒发出四时景物变化的趣致和朴素的劳动情怀。以家传户晓的《阿里郎》、《桔梗谣》为代表,从高耸险峻的山岳,到苍茫海风吹拂的堤岸,被涂染上不同地域色彩的传统民谣,则表现出朝鲜族人无论置身何方,仍然勇敢追求幸福生活的坚韧情感。粗粝铿锵的说唱艺术“盘索里”,描摹栩栩如生的浮世画卷,讲述精妙绝伦的生活哲理。这些优美舒畅的歌乐,深切表达着朝鲜族人民对家乡对故土的思恋。 请随我们投入黑土地深情宽广的怀抱,感受清晨时分披满朝霞的青山绿水,感受暮色中随风飘溢的浓浓稻香,感受能歌善舞的朝鲜族人刚毅热烈的情感。伴随错落有致的长鼓鼓点,溯行于绵延横亘的时间长河,重绘北国边疆多元文化融合的脉络。在这悦耳悦心的悠扬歌声中,领略多姿多彩的朝鲜族音乐风情。 曲目简介: 四物乐 Si Wu Music 民间乐曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 小锣:陈京洙 大锣、小锣:郑美花 长鼓:许吉龙 圆鼓:吴永学 圆鼓、传统唢呐:姜龙海 四物乐,是源自古代农耕文化的一种朝鲜族打击乐表演形式,通常主要使用长鼓、小锣、大锣和圆鼓四种乐器。 乐曲开始处,长鼓先敲击着张弛有度的节奏,引出作为四物乐领奏的清脆明亮的小锣。深沉而雄厚的大锣,和充满力量感的圆鼓则紧随其后,以错落有致的韵律,营造出一片欢悦热闹的氛围。热情活泼的唢呐,则伴着打击乐手的呼喝声,吹奏出悠扬的曲调。在这充满质朴民俗风情的乐声中,感受朝鲜族人民在劳作中与天地和谐共处的乐观豪迈的精神。 短箫散调与即兴 Short Flute Sandiao and Improvisation 民间乐曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 短箫:廉正武 散调,是朝鲜族的民间器乐曲形式,各个乐章之间按照节奏由慢到快顺序排列。其吸收了说唱音乐的因素,旋律结构较为自由,风格深沉而富于戏剧性。 短箫是一种流行于朝鲜半岛及中国延边地区的竖吹乐器,外形与汉族的洞箫类似,但是管身更为细短。此曲中,明亮而清越的短箫,在已有的散调音乐的基础上,加入了即兴表演的部分,宛若一只轻盈飘逸的鸟儿,展翅飞翔于天地之间,无忧无虑地啼鸣,使人在这古朴空灵的乐声中,体会到一种自由自在的舒畅感。 黄金山上的桔梗谣 Ballad of Kikyo on the Golden Mountain 民间乐曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 小奚琴:金顺花 横笛、高音横笛:李银姬 扬琴:洪美兰 改良伽倻琴:金英 低音大提琴:李君 长鼓:徐亨虎 此曲标题中的“桔梗”,是指深受朝鲜族人民喜爱的一种野菜。《桔梗谣》则是在中国民间流传甚广的一首朝鲜族民谣,有时也因音译而被称为“道拉基”。横笛吹奏出清新宛转的音韵,伽倻琴用明亮而优美的音色,在小奚琴与扬琴的衬托下,演奏着时而舒缓连绵,时而俏皮活泼的旋律。这首取材自《桔梗谣》的器乐作品,描绘出黄金山美丽风光,将人带入清新怡人的山野风景之中,领略朝鲜族姑娘洋溢着希望与欢乐的明媚风采。 春到故乡 Spring in Hometown 作曲:方龙哲 民族:朝鲜族 地区:吉林 横笛:李银姬 扬琴:朴海燕 伽倻琴:崔美鲜 长鼓:许吉龙 伽倻琴轻盈拨动,横笛吹奏出柔和而连绵的旋律,如同和煦的春风,在一片绿意盎然的原野上,迎面拂来。长鼓的加入,令乐曲风格由舒缓转为活泼欢快,洋溢出草长莺飞的季节中对未来的美好希望。由延边著名作曲家方龙哲创作于1981年的乐曲,以朝鲜族传统音乐中的沙菩里英节奏和安旦节奏,描绘出春姑娘轻盈娇媚的姿态,抒发了作者对家乡故土的热爱及思念之情。 柳树 Willow 作曲:文浩月 民族:朝鲜族 地区:吉林 小奚琴:金顺花 横笛:李银姬 短箫:朱贵花 伽倻琴:崔红华 长鼓:许吉龙 奚琴,是一种起源于唐代的拉弦乐器,通常被认为是二胡的前身,它传入朝鲜半岛之后,深受朝鲜族人民喜爱,至今仍流行于延边地区。小奚琴,则是传统奚琴的改良乐器,其音色更为明亮圆润。在这首取材自传统民谣的乐曲中,小奚琴以柔美悦耳的弦音,演奏着轻盈回旋的旋律,惟妙惟肖地表现出亭亭玉立的柳树,在微风中颤动的生动景象。 海之歌 Song of the Sea 民间乐曲 编曲:崔弟善 民族:朝鲜族 地区:吉林 小奚琴:金顺花 横笛:李银姬 扬琴:洪美兰 伽倻琴:金英 长鼓:徐亨虎 清亮的横笛,模仿着海鸥自在无忧的啼鸣。扬琴奏出连绵的颤音,仿佛是一望无际的海面上翻滚涌动的银色浪花。醇厚的伽倻琴,伴着沉稳的长鼓鼓点,描绘出渔民出海捕鱼时洋溢着希望与欢乐的场景。这首朝鲜族传统乐曲,以爽朗畅快的曲调,表达着渔民对赖以为生的海洋的热爱,以及蓬勃不息的生命激情。 高原迎丰收 Harvest on the Plateau 作曲:郑俊甲 民族:朝鲜族 地区:吉林 短箫:朱贵花 竖 伽倻琴:咸金花 长鼓:徐亨虎 悠长婉转的短箫,如同翱翔的鸟儿,悠然自得地飞过染满金黄色彩的田野。伽倻琴奏出轻柔灵动的弦音,仿佛是干爽怡人的秋风,携带着清新的稻花香气。明快的长鼓鼓点,烘托着秋收时节的欢庆气氛。这首充满传统韵味的短笛独奏曲,以悠扬舒畅的乐声,描绘出朝鲜族人民不畏恶劣环境,通过自己的辛勤劳作终获丰收的喜悦心情。 山谷 The Valley 作曲:崔明川 民族:朝鲜族 地区:吉林 长唢呐:安龙哲 长唢呐,曾被称为太平箫,是自古流传于朝鲜半岛的一种双簧气鸣乐器,不但盛行于宫廷与民间,也是军队中的主要吹奏乐器。1960年代,拥有悠久历史的长唢呐,在延边地区被重新改良,成为当代朝鲜族乐队中的重要成员。 此曲是由作曲家崔明川为新改良的长唢呐创作的独奏曲。长唢呐用悠长明亮的弄音,模拟着鸟儿的婉转啼鸣,用轻灵的微分音,描摹着溪谷的秀美景色,从而表达出作曲家对自然风光的赞叹之情,以及对故土家园由衷而生的热爱。 农乐长短 Farming Music Long-and-short 民间乐曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 长唢呐:金涌日 长鼓:李东植 “农乐”,原指朝鲜半岛的农民在进行劳作或节庆活动时为助兴而演奏的传统音乐。“长短”,是对朝鲜族传统音乐中的节奏形态的统称。“农乐长短”则是中国朝鲜族人民根据“农乐”中最精华的节奏音乐重新发展起来的一种民间艺术形式。 曲中抒情优美的长唢呐,伴着长鼓变化丰富的敲击声,吹奏出质朴畅快的曲调。在延边地区春耕秋收的休憩时间中,人们便是伴着同样的乐声,跳起即兴欢快的舞蹈,以此缓解疲劳,振奋精神,最终怀着对未来的美好期望,再一次投身到火热的劳动之中。 农夫歌 Farmer's Song 民间乐曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 洞箫:申立春 长鼓:李东植 《农夫歌》是朝鲜王朝时代流行于朝鲜半岛的劳动歌谣,其内容以讲述农事和农村生活为主。此曲采用的是以洞箫和长鼓演奏的版本。洞箫,由天然竹子制成,相传在唐朝时期传入朝鲜半岛,经改良之后已经成为朝鲜族最具代表性的传统乐器之一。此曲中,柔和宛转的洞箫,跟随长鼓抑扬顿挫的节奏,时而舒缓柔情地鸣唱,时而又急促颤动,生动地描绘出朝鲜族人民劳作时怡然自得的欢乐情绪,使聆听者不由自主地想要随之翩翩起舞。 我的母亲 My Mother 作曲:白贞少 民族:朝鲜族 地区:吉林 扬琴:洪美兰 明清时期,扬琴从中东地区传入广东沿海一带,后来又逐渐传入朝鲜半岛,经过改良之后,在朝鲜族民间音乐的独奏、伴奏及合奏方面都发挥着重要作用。此曲中,扬琴用清新通透且柔和的音色,演奏出结合了朝鲜传统音乐风格和西洋音乐风格的旋律。母亲博大的爱,如同无边无际的海洋一般环绕着我们。母亲坚忍不拔的意志,仿佛起伏的群山庇护着我们的童年。仅以此温暖柔情的乐声,向着白发苍苍的母亲,献上最真挚的感激与祝福。 丰年之歌 Song of a Harvest Year 作曲:安国敏 民族:朝鲜族 地区:吉林 传统唢呐:姜龙海 长鼓:许吉龙 闪耀的阳光,为起伏的稻浪涂染上一层金黄的色彩。爽朗的秋风,吹散纷飞的落叶,拂过硕果累累的树杈,带走沁人心肺的甜香。传统唢呐以明亮浑厚的音色,演奏着优美婉转的曲调,流露出秋收时节农民们洋溢于表的喜悦之情。忽隐忽现的长鼓鼓点,以及鼓手发出的喝彩声,为乐曲营造出热烈奔放的气氛,体现出浓郁的朝鲜族民间音乐风味。 录制成员: 制作人/音乐总监:叶云川 录音指导:李大康 朝鲜族音乐顾问:李东植 朝鲜族音乐统筹:李金浩 录音:韩泽洙 混音:鹿楠楠 录制统筹:蓝宁飞 录音剪辑:谭凇 摄影:YC 录音地点:吉林延边 录音时间:2019.10.09-2019.10.12 制作成员: 出品人:丁磊 叶云川 中文文案:赵子涵 英文文案:朱怡雯 文案编辑:魏娉婷 字体提供:仓耳字库 出品:瑞鸣音乐 鸣谢:国家艺术基金