Cantico delle creature (San Francesco d'Assisi)
- 流派:New Age 新世纪
- 语种:英语
- 发行时间:2016-08-10
- 类型:Single
简介
ENGLISH • The Canticle of the Sun, also known as the Canticle of the Creatures or Laudes Creaturarum (Praise of the Creatures), is a religious song composed by Saint Francis of Assisi. It was written in an Umbrian dialect of Italian so I used both the original language (spoken parts) and english (sung parts). Here below the lyrics. I hope this track will help you with meditation and prayer. ITALIANO • Il Cantico delle Creature (Canticum o Laudes Creaturarum), anche noto come Cantico di Frate Sole di San Francesco d’Assisi, è il testo poetico più antico della letteratura italiana che si conosca. Ho creduto opportuno eseguire le parti recitate di questo brano in lingua originale (italiano volgare medievale) mentre le parti cantate sono in inglese. A seguire il testo completo. Mi auguro che questo brano possa aiutarvi nella meditazione e nella preghiera. CANTICLE OF THE CREATURES / CANTICO DELLE CREATURE track Lyrics Altissimu, onnipotente bon Signore, Tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione. Ad Te solo, Altissimo, se konfano, et nullu homo ène dignu te mentovare. Laudato sie, mi' Signore cum tucte le Tue creature, spetialmente messor lo frate Sole, lo qual è iorno, et allumini noi per lui. Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore: de Te, Altissimo, porta significatione. Laudato si', mi Signore, per sora Luna e le stelle: il celu l'ài formate clarite et pretiose et belle. All praise be Yours, my Lord, through Brother Sun who brings the day; and through whom you give us the light. All Praise be Yours, my Lord, through Sister Moon and the stars, You have made them bright and fair in the heavens, in the heavens. Laudato si', mi' Signore, per frate Vento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento. Laudato si', mi Signore, per sor'Acqua. la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta. Laudato si', mi Signore, per frate Focu, per lo quale ennallumini la nocte: ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte. Laudato si', mi Signore, per sora nostra matre Terra, la quale ne sustenta et governa, et produce diversi fructi con coloriti fior et herba. Laudato si', mi Signore, per quelli che perdonano per lo Tuo amore et sostengono infermitate et tribulatione. Beati quelli ke 'l sosterranno in pace, ka da Te, Altissimo, sirano incoronati. All praise be Yours, my Lord, through Brothers wind and through the air,cloudy and clear and all kinds of weather All praise be Yours, my Lord, through Sister Water so pure, useful, humble and very precious, very precious. Laudato si' mi Signore, per sora nostra Morte corporale, da la quale nullu homo vivente pò skappare: guai a quelli ke morrano ne le peccata mortali; beati quelli ke trovarà ne le Tue sanctissime voluntati, ka la morte secunda no 'l farrà male. Laudate et benedicete mi Signore et rengratiate e serviateli cum grande humilitate. All praise be Yours, my Lord, through Brother Fire And through our dear Sister Mother Earth, who sustains us All praise be Yours, my Lord, through Sister Bodily Death, from whom no one living man can escape, can escape.